Limune
Monselice, PD
Campo de Limune (1160).
•• Dal gentilizio venetico
Lemōnius, oppure dalla base gall.
limo- [
lemo-,
limo- <
l̥mo-] ‘olmo’, da cfr. con
Limóne sul Garda (BS); o anche dal celt. *
lēm- ‘limo, fango’, cfr. il francese
limon [< lat. popolare *
limo,
limōnis < classico
līmus ‘fango’]; vd. l’io.
Lémene.
J. B. Trumper, M. T. Vigolo (1998): 231; X. Delamarre (2008): 198; X. Delamarre (2012): 174, 177-8; A. Rey (1992), s. v. limon.
Lusia
po.
Barbona, PD
• → Lùsia (RO).
Lùsia
po.
RO
•• Dal gentilizio lat. Lusius.
Lusius,
Lusia (assieme a
Lusella,
Lusones e
Lusidiena) sono anche nomi d’origine gallica, derivando da una base *
lus(i)-, o piuttosto *
lūs(i)- < *
lous(i)-, associabile a
losu-,
louso- (
lauso-); cfr. i NNP
Lausus,
Lousios,
Lousucus e il toponimo
Lousonna,
Lausonna >
Losanna (X. Delamarre). Secondo alcuni
Lausonna deriverebbe però dal gall. *
lausā, cfr. l’oo.
Lùsia (Moena, TN).
C. Marcato (1990); X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2012): 182, 184; P.-Y. Lambert (1994): 196.
Malamocco
po.
Venezia
Maio Meduaco (Tabula Peutingeriana, IV, 5); Mathamauci (gen.; 840); νήσου τοῦ Μεδαμαῦκου (nḗsou toũ Medamaũkou) (Costantino Porfirogenito); Methamauco (967, 978-9, 983, 979-991), Methamaucho, Mathemauco (979-991); Metamaucenses (967).
•• Per G. B. Pellegrini deriva da Meduacus, nome a. del Brenta, attraverso Ma(io)medoc- > Mademoc- (per dissimilazione) > Malamocco (con la sostituzione d > l) (D. Olivieri); da escludersi l’etimo μετὰ Μεδόακον (metà Medóakon) proposto da V. Bellemo e ripreso da W. Dorigo.
Secondo J. B. Trumper, M. T. Vigolo, Malamocco risale a un celt. Medu-ācos, da *medu- ‘idromele’ (invece che da *med- ‘mezzo’), attraverso le forme Mai(or) Meduācus [Plinio, N. H., III, 121: Meduaci duo] > *Mamadauco / *Mamedauco > Madamauco (949), Metamauco (967) > *Meamoco / *Maamoco. → io. Medoacus, Meduacus.
D. Olivieri (1961): 148; G. B. Pellegrini (1987): 144; G. B. Pellegrini (1998): 171; R. Cessi (1991); W. Dorigo (1983): 80; J. B. Trumper, M. T. Vigolo (1998): 228-9.
Malón
po.
Auronzo, BL
ordinamenta suprascriptae Regulae de Malono, et Costa (1564; Laudo di Malon, 1666).
•• Per M. T. Vigolo si può forse ricondurre ad «un antico ie. *
mal “monte”». Potrebbe essere d’origine celtica, dal gall. *
mallos ‘lento, pigro’ o da
malu-,
malo-,
mallo- (‘alto’?); vd.
Malonno (BS),
Malosco (TN),
Malles Venosta (BZ), Colmalìsio (Moruzzo, UD).
M. T. Vigolo (2007); X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 213-4.
Medoacus, Meduacus
io.
Nome antico del Brenta e del Bacchiglione (Meduacus Minor e Maior delle fonti antiche).
Μεδόακος (Medóakos) (Strabone, V, 1, 7), Meduaci duo (Plinio, N. H., III, 121).
•• Secondo A. L. Prosdocimi, dal celt. *
medhu- (ie. *
medhu-) ‘medio’ (usato specialmente nei composti e in
Meduana flumen, vd. l’io.
Meduna) +
-akʷ- ‘acqua’, con
-kʷ- >
-k- «per dissimilazione da
u precedente». Viene esclusa la possibilità di una derivazione da *
medhu- ‘miele’, mentre invece X. Delamarre propone il tema
medu- ‘idromele’, ‘ebbrezza’? (< ie. *
medʰu) sia per
Meduacus che per
Meduana (
meduānā) >
La Mayenne, forse in riferimento al «colore ambrato» di tali fiumi. A. Falileyev ritiene che
Meduacus derivi dal celt.
medu-, ma non ne indica il significato. →
Malamocco.
A. L. Prosdocimi (1988): 392-3; X. Delamarre (2008): 221; X. Delamarre (2012): 196; A. Falileyev (2007).
Miliés
po.
Segusino, TV
•• Da *Miliasiu o *Miliaisu, dal NP lat. Aemilius [Milius] o Mellius oppure da milium ‘miglio’ (G. B. Pellegrini); per J. B. Trumper, M. T. Vigolo si tratterebbe di un *Aemili-āsius, con formante celt. -āsius.
Mellius è forse una variante di Melius (da melius comparativo di bonus?), ma potrebbe essere d’origine gallica: cfr. i NNP Melus, Melius, Mellius, Mellus, da melo-, melio-. Non si può del tutto escludere un Milius di origine celt., considerata l’esistenza di NNP gall. quali Mila, Milo, Milia, Milio (*mīlio-?), dal celt. *mīlo- ‘animale’; cfr. l’a. irl. míl, cimr. br. mil ‘animale, animale di piccola taglia’.
D. Olivieri (1961): 11; G. B. Pellegrini (1987): 42; G. B. Pellegrini (1990b): 308; M.-T. Morlet (1985); J. B. Trumper, M. T. Vigolo (1998): 227; X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 226; X. Delamarre (2012): 197, 198-9.
Nanto
po.
VI
Ecclesia de Nanto (1297).
•• Dal gall. (forse anche venetico) nantu ‘valle; cavità’, e ‘canale, solco, fossa’; cfr. il savoiardo nant, savoiardo nã ‘ruscello’, e Cava-nantolo (1176; Sacco, PD). Per E. Gamillscheg però risalirebbe al NP germanico Nanth, cfr. il verbo gotico nanthian ‘osare’.
Si riconduce verosimilmente al gall. nantu-, nanto- ‘valle, ruscello’ (nanto ‘valle’ del Glossario di Vienna); cfr. gli idron. francesi Nan(t) (Isère, Jura, Ain, Meuse, Ardèche) e i poleon. Nant (Aveyron, Meuse), il cimr. nant ‘valle, corso d’acqua’, il br. nant ‘valle’ (dall’ie. *nem- ‘curvare, inclinare’ o piuttosto da *(s)nā- ‘nuotare’ + il suff. participiale -nto-, con il significato di ‘corso d’acqua’).
D. Olivieri (1961): 149; C. Marcato (1990); G. B. Pellegrini (1987): 82, 209; X. Delamarre (2008): 230-1; X. Delamarre (2012): 203.
Nanto, Bosco di; Monte di; Ponte di
po.
Nanto, VI
•• → Nanto.
D. Olivieri (1961): 149; G. B. Pellegrini (1987): 209.
Pedevenda
co.
Teolo, PD
Area collinare.
«Luoghi dintorno a Venda».
in Pedevenda (1153, 1236, 1267) ("http://books.google.it/books?id=NMs3AAAAcAAJ&pg=").
•• Secondo J. B. Trumper, M. T. Vigolo, è connesso con gli oron. Venda e Vendevolo, dal celt. *windo- ‘bello, beato, fortunato’ [gall. vindo- ‘bianco, splendente, sacro’]. Pedevenda dovrebbe significare ‘ai piedi del Monte Venda’.
D. Olivieri (1961): 109; J. B. Trumper, M. T. Vigolo (1998): 230; X. Delamarre (2008): 319-20.
Réa
po.
(Pove del Grappa?) VI
••
Rea va probabilmente raffrontato con il veronese
Reda,
Rea, da *
reda ‘sentiero, viottolo’, e il canavesano
rea ‘ciglione erboso di monte’ (D. Olivieri); vd.
Rea, PV.
Per J. B. Trumper, M. T. Vigolo, può esser accostato al galloromano
ratis [gall.
rătis] ‘felce’ (ma «il veneto non conosce la palatalizzazione di /a/ se non nella formante -ārĭus»), o, piuttosto, al lat.
raeda =
rēda [gall. latz.
rēda ‘vettura a quattro ruote’; vd.
Ivrea, TO] (< ie. *
reidh- ‘andare a cavallo’).
D. Olivieri (1961): 137; C. Marcato (1990), s. v. Rea; J. B. Trumper, M. T. Vigolo (1998): 230; Delamarre (2008): 253, 254-5.
Réghena
io.
PN, VE
Regena (996), aqua Regane (1278).
•• Reghena deriva presumibilmente dal preromano *reca ‘torrente’ (A. Prati). Secondo G. B. Pellegrini si tratta di un toponimo affine a Recona ‘canale scavato nelle valli di iscolo delle acque’ [«voce venez., attestata dall’a. 1038, recona» (D. Olivieri)] e al basso lombardo régona ‘terreno soggetto alle piene, terra acquitrinosa’, dal preromano reca, rica ‘torrente’.
*reca potrebbe corrispondere al gall. ricā ‘solco’ (< ie. *pr̥kā), da cui discendono la glossa tarda lat. riga e l’a. provenzale rega ‘solco’; cfr. l’a. br. rec ‘solco, lacerazione’ (< *rikā), il medio cimr. rych ‘solco’ (< *rikko-). Sarebbe plausibile un’evoluzione semantica ‘solco’ > ‘canale’ > ‘corso d’acqua’ (J. B. Trumper, M. T. Vigolo).
D. Olivieri (1961): 137 (nota 5); G. Frau (1978); G. B. Pellegrini (1987): 382; J. B. Trumper, M. T. Vigolo (1998): 225; J. Lacroix (2005): 30-1; X. Delamarre (2008): 256.
Ren
po.
Gosaldo, BL
• Forse corrisponde al cadorino ren, rin ‘rio, torrente’ < gall. *rīno- < *reino- < ie. *rei- ‘scorrere’. Cfr. l’idron. Rin.
J. B. Trumper, M. T. Vigolo (1998): 226; X. Delamarre (2008): 256.
Rin
io.
Lozzo di Cadore, BL; S. Pietro di Cadore, BL
Comunemente rio Rin.
• Idronimo che corrisponde all’appellativo cadorino
rin ‘rio, ruscello’, da un tema gall. *
rīno- < *
reino-, formato sulla radice ie. *
rei- ‘scorrere’. Cfr. anche l’a. francese
rin ‘ruscello’ e l’idron.
Reno (Toscana, Emilia).
G. B. Pellegrini (1987): 109; G. B. Pellegrini (1990b): 120, 369; J. B. Trumper, M. T. Vigolo (1998): 226; X. Delamarre (2008): 256.
Segusino
po.
TV
in Secusino caxale unum (1168), ipsam terram ecclesie S. Lucie de Segusino (1259).
•• Dall’etn.
Segusīnus del poleon. a.
Segusio,
Segusium,
Segusia [→
Susa, TO] (G. Alessio); oppure, per D. Olivieri, dal NP *
Segusius, «supposto sulla base di
Sedusius», o anche da un composto con
sub- ‘sotto’.
Segusia (Segusio < segusiū ‘proprietà di Segusios’; «toponimo teonimico in -on- fatto su *Segusi(o)s deus», secondo X. Delamarre) e *Segusius derivano dal gall. sego- ‘forza, vigore, vittoria’ < ie. *seĝh- ‘sottomettere, vincere’.
C. Marcato (1990); X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 268-9; X. Delamarre (2012): 234.
Tagliamento
io.
Veneto, Friuli
Tiliaventum (Plinio, N. H., III, 126), Τιλαουέντου (Tilaouéntou) (Tolomeo, III, 1, 22), Fl. Tiliabinte (Tabula Peutingeriana, IV, 5), Teliamenti (Venanzio Fortunato, Vita sancti Martini, IV, 655), Taliamentum (Cosmografia ravennate, IV, 36), Tiliamenti (Paolo Diacono, II, 13); Taliamentum (802), a flumine Tilavempti (1029), super ripam Tulmenti (1210), Taiamento (1300 c.a).
•• Viene connesso da A. Karg a un prelat. telia ‘tiglio’, confrontabile con il lat. tilia (dalla comparazione deve esser escluso l’a. irl. teile ‘tiglio’, che è invece prestito tardivo dall’ingl. teyle-tree, tratto a sua volta dall’a. francese teil).
G. Frau suppone che alla base vi sia un *tilia celt. o precelt., mentre il toponimo sarebbe «di origine celtica, per via della -v- passata a -m-» nel suffisso – G. B. Pellegrini parla piuttosto de «l’alternanza b, v / m che appare chiaramente dalle fonti antiche, attribuita al celtico».
A. L. Prosdocimi attribuisce al suff. -vent- un’origine ie. e il significato ‘ricco di’: sarebbe affine al greco -εντ- (-ent-) e al sanscrito -vant-, che alterna con -mant- «a seconda del precedente fonetico». Ciò induce lo studioso a pensare che l’alternanza v / m documentata per l’idron., possa essere ben più antica dell’epoca di prima attestazione (di quando cioè appare «la variante con -m-» nel Teliamenti di Venanzio Fortunato, nel 500 d.C. c.a).
C. Marcato (1990); G. Frau (1978); G. B. Pellegrini (1987): 379; A. L. Prosdocimi (1988): 393; J. Vendryes (1959-); X. Delamarre (2012): 251.
Tàrtaro
io.
VR, MN, RO
•• Tartaro è formalmente uguale al nome di una delle sette bocche (ostia) del delta del Po, menzionate da Plinio: ostia plena Carbonaria, Fossiones ac Philistina, quod alii Tartarum vocant (N. H., III, 121).
D. Olivieri lo accostava ai NNP, «forse etruschi, Tartius, Tartonius».
Per X. Delamarre invece si tratta probabilmente di un celt. *
tar-taros ‘che attraversa’ (dal tema gallico
taro-, vd. l’io.
Taro, PR) o anche *
tr̥stā-ro- ‘il secco’ (cfr. il gall.
tartos ‘secco’ e i NNP
Tartos,
Tartus, da *
tr̥sto- < ie. *
tr̥s- ‘secco’).
D. Olivieri (1961): 150; A. Costanzo Garancini (1975): 13; X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 290; X. Delamarre (2012): 248.
Tarzo
po.
TV
Dial. tarθ.
Tarçe (1031), Tarço (1397), Tarcio (1476).
•• Si tratta di una forma asuffissale dal gentilizio lat. Tartius o Tarcius (W. Schulze; G. B. Pellegrini, A. L. Prosdocimi). In Tarçe la -e si configura come vocale d’appoggio, analogamente a *Ries > Riese (Riese Pio X, TV).
Tartius è probabilmente d’origine celt., dal gall. tarto- ‘secco, assetato (dalla gola secca)’ < *tr̥sto-, base da cui derivano anche i NNP Tartos, Tartus, Tarto, Tartonius. Tarcius è forse forma contratta di Taricius, dal NP gall. Tarius, da taro-, tario- ‘che attraversa’ o taro- (taruo-, tauro-) ‘toro’.
Il significato originario del toponimo — nella forma *Tartion (o *Taricion) — potrebbe esser stato quello di ‘podere di Tartios’ (o ‘di *Taricios’).
D. Olivieri (1961): 9; C. Marcato (1990); G. B. Pellegrini (1987): 16, 55; G. B. Pellegrini (1990b): 326; X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 290-1; M.-T. Morlet (1985); X. Delamarre (2012): 248.
Taù
io.
Portogruaro, VE
Taugo (996), in villa Tanuchi, Tanugho («errori di lettura per Tauu-»; 1255), Tawolco («falsa ricostruzione»; 1270), in fossato Tavuch (1278).
• G. B. Pellegrini pensa che alla base possa esserci il «tema dell’idronimo
Tago, certamente antichissimo, il quale pare alludere a “fango”», da confrontarsi con l’a. francese
tai ‘fango’, «forse da un prelatino *
tagio» [ma d’origine germanica per A. J. Greimas]. Applicato a quel tema vi sarebbe un suff. celt.
-ucu [
-uco-] «parallelo ad
-ako,
-iko,
-oko», riconoscibile anche in *
Ausucum >
Ausugo [→
Ausugum (TN)], ove l’esito
-ucum >
-ugo sarebbe analogo a quello attestato per
Taù, vale a dire
-ucum >
-ugo (>
-uk).
L’idronimo potrebbe però esser connesso con il tema celt. tauo- (< *tauso-) ‘silenzioso, tranquillo’.
G. B. Pellegrini (1987): 380-1; A. J. Greimas (1992); X. Delamarre (2008): 292.
Tezze sul Brenta
po.
VI
Localmente téʒʒe; dial. le téde.
•• Secondo D. Olivieri, dal veneto teʒa, teʃa ‘tettoia, fienile’, dal lat. attegia ‘capanna’ [«parola gallica passata al latino», da un gall. *ad-tegia].
Teʒa, teʃa va ricondotto piuttosto, secondo X. Delamarre, al gall. *tegia ‘capanna’, dalla radice *teg- ‘coprire’ < ie. *(s)teg- ‘id.’; cfr., tutti col significato di ‘casa’, l’a. irl. teg, l’a. cimr. e a. br. tig.
D. Olivieri (1961): 121; C. Marcato (1990); G. B. Pellegrini (1990b): 209; X. Delamarre (2008): 59-60.
Togisonus
io.
Per Plinio il Togisonus scorreva nelle campagne padovane.
Corrisponde forse al Gorzone-Fràssine-Guà (R. Chevallier).
Togisono (Togisoro) ex Patavinorum agris (Plinio, N. H., III, 121).
•• Secondo A. L. Prosdocimi, l’idronimo potrebbe ricondursi a un tema *tokso- «corrispondente a lat. taxus» [‘tasso (albero)’], con un’evoluzione -ks- > -gs- > -gis- e «l’allargamento -is-» peculiarmente venetici, e l’-on- finale che si ritrova in altri idronimi veneti (vd. ad es. Musón Vecchio, PD e VE).
X. Delamarre ritiene piuttosto Togi-sonus un composto dipendente da un tema celt. togi- («‘giuramento’?»), da cui anche NNP quali Togi-dubnus, Togi-marus, Togius, Togia. Altri nomi in *togi- invece, tra i quali Togi-rix, Togi-uepus, Togidius, sarebbero formati su un altro togi-, derivato questo da touga, tougi- ‘ascia’ o ‘arco’, attraverso «riduzione a o del dittongo (in posizione atona secondo P. de Bernardo Stempel Fs Evans 24)».
Per quanto riguarda la seconda parte -sonus, Delamarre vi riconosce un possibile tema celtico sōno- < souno- ‘sonno, sogno’. Si potrebbe anche pensare a una derivazione dal tema gall. sonno-, sunno- ‘sole’, o proporre un confronto col br. sonn ‘diritto, in piedi, rigido, fermo, solido’ («d’etimologia incerta»), associabile forse all’a. irl. sonn ‘violento’. Si tratta però di etimi che non sembrano appropriati per un corso d’acqua.
R. Chevallier (1988): 149, 177; A. L. Prosdocimi (1988): 390; X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 298, 279, 277-8; X. Delamarre (2012): 252; A. Deshayes (2003): 677; J. Vendryes (1959-), s. v. sonn (2).
Treviso
po.
Tarvīsus (Venanzio Fortunato, Vita s. Martini, IV, 665), Ταρβίσιον (Tarbísion) (Procopio, De Bello Gothico, II, 29; III, 1-2), Tarbision, Tribicium seu Tarbision (Cosmografia ravennate, IV, 30 e 31), de Tarvisio, aput Tarvisium (Paolo Diacono, III, 26; IV,3), Tarvisio, Tarvisus, Tarvisium (iscrizioni latine); etn. ex montibus Tarvisanis (Plinio, N. H., 126).
•• Continua il lat.
Tarvisium,
Tarviso-, dal gall. (e/o venetico)
taruo- ‘toro’ + il suff.
-is-io- (con
-is- attribuibile anche al venetico); vd.
Tarvisio, UD.
C. Marcato (1990); G. B. Pellegrini (1987): 97; G. B. Pellegrini (1990b): 106; A. L. Prosdocimi (1988): 401-2; A. Falileyev (2007), s. v. Tarvisium; X. Delamarre (2008): 290-1; X. Delamarre (2012): 248.
Venda, Monte
oo.
PD
Il più alto dei Colli Euganei.
• Viene ricondotto in genere al gall. vindos ‘bianco’ (‘brillante’, ‘bello’, ‘felice’), senza escludere però la possibilità di una isolessi comune al gallico e al venetico, o anche di un prestito dal primo al secondo (M. P. Marchese, G. B. Pellegrini) – pare meno probabile un’attribuzione dell’oronimo a Galli stanziatisi stabilmente in zona.
G. B. Pellegrini (1983): 62; G. B. Pellegrini (1987): 96; G. B. Pellegrini (1990b): 105; G. B. Pellegrini (1991): 74-5; A. L. Prosdocimi (1988): 241; X. Delamarre (2008): 319-20.
Vendévolo, Monte
oo.
PD
• Vendevolo si può forse ricondurre a un composto *vindupala (M. P. Marchese) o *vindu-palo- (A. L. Prosdocimi), dal celt. vindo- ‘bianco’ + un elemento *-palo- / *-pala ‘pietra, roccia’ (una base *pal- presente in ligure e leponzio); una formazione dunque simile al (celto-)ligure Vindu-pala ‘(ruscello) che ha ciottoli bianchi’ (D. Maggi), della Tavola di Polcevera (9): ex riuo Vindupale, in riuo Vendupale. Vd. l'oron. Venda, Monte.
G. B. Pellegrini (1983): 62; G. B. Pellegrini (1987): 96; G. B. Pellegrini (1990b): 105; A. L. Prosdocimi (1988): 241; G. Petracco Sicardi (1981): 75-6; G. Petracco Sicardi, R. Caprini (1981): 81; D. Maggi (1983): 58; X. Delamarre (2008): 319-20.
Verona
po.
Benacus inter Brixiam et Veronam (Virgilio, georg., II, 60), Οὐήρωνος, Οὐηρώνος (Ouḗrōnos, Ouērṓnos) (Strabone, VI, 206), Οὐήρον (Ouḗron) (Strabone, V, 213), Verona, Veronam (Plinio, N. H., 130 e 132), Verona Atesi circumflua (Silio Italico, VIII, 595).
•• Continuazione del poleon. lat. Vērōna, «di origine assai incerta», formato con il suff. -ōna presente in altri toponimi prelatini. S’è ipotizzata una derivazione dall’etrusco veru, verona, probabilmente NP (W. Schulze); cfr. alcuni toponimi toscani denominati Verona, Verone, Verrone, Verolla, «già Verunula» (D. Olivieri).
X. Delamarre ritiene invece Verona nome di origine celt., da *u(p)eronā [*uper-ōn-ā] ‘la (città) alta’, etimo che dodici anni fa era stato avanzato da P. de Bernardo Stempel, che però ultimamente (nel 2009) — secondo quanto riferisce lo stesso Delamarre — ha proposto un accostamento alla voce «irl. feronn, ferann ‘terreno, territorio (occupato da un individuo o una tribù)’, glossato ‘ager’, per es. ferann claidib ‘sword-land’, vale a dire ‘vinto con le armi’». Ad ogni modo, ne ‘la (città) alta’ non va vista un’allusione all’altitudine, bensì alla rilevanza di quel centro in epoca preromana.
Per Delamarre Verona è anche NP, da *uer- < *u(p)er- ‘super-’.
D. Olivieri (1961): 151; C. Marcato (1990); G. B. Pellegrini (1987): 211; F. Benozzo (2002): 261; X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 313; A. Falileyev (2007); X. Delamarre (2012): 266.
Vicenza
po.
Etn. Veicetinos (iscrizione del 135 a.C.). Vicetia (Vicentia), Vicetiam (Plinio, N. H., III, 130 e 132), Vicetia (Tacito, Hist., VIII, 8), Οὐικετία (Ouiketía) (Tolomeo, Geogr., III, 1, 26); Vincentiam (Paolo Diacono, II, 14 e V, 39), Vicentinus (Paolo Diacono, III, 26 e VI, 54); Vincencia (1074).
•• Dal lat. Vīcētia (Vicentia), probabile formazione di origine venetica (analoga a Venetia), dall’ie. *weik- ‘villaggio’, ‘clan’ [«*weik- designa l’unità sociale superiore alla famiglia ed il villaggio» (C. Marcato)] + il suff. -et-, rilevabile anche nell’etn. Veneti. Secondo A. L. Prosdocimi, la forma Vicentia è dovuta probabilmente all’influsso dei poleonimi antichi in -entia (Faventia, Placentia, Pollentia...).
P. de Bernardo Stempel (assieme a A. Falileyev e X. Delamarre) ritiene invece il lat. Vīcētia di origine celt.: un *wik-et-yā [< *u̯eik- ‘combattere’, *u̯ink- ‘vincere’] significante ‘la città combattente’ — uicetia ‘la combattente’ < *ueik- ‘combattere’, secondo Delamarre.
D. Olivieri (1961): 151; C. Marcato (1990); G. B. Pellegrini (1990b): 136; A. L. Prosdocimi (1988): 401; F. Benozzo (2002): 261; A. Falileyev (2007), s. v. Vicetia; X. Delamarre (2008): 317; X. Delamarre (2012): 268.
Socàl più facilmente da "sotto la calle" come Sommacàl (cognome bellunese) è "in sommo alla calle".
RispondiEliminaCondivido pienamente. Anche Socal è un cognome.
RispondiEliminaOra bisognerebbe dirlo a J. B. Trumper e M. T. Vigolo, dai quali ho tratto l'etimo.