Gèrchia
po.
Clauzetto, PN
Localmente Gèrcie.
campo li della Gerchia (1671).
•• Secondo G. Frau, Gerchia si riconduce forse al gall. *dercos ‘bacca’. In realtà in gall. derco- significa ‘occhio’; cfr. i NNP Derceia, Dercina, Derco..., l’a. irl. derc ‘occhio’, l’a. br. derch ‘sguardo, aspetto, apparenza’. Alla base del toponimo si può tutt’al più ipotizzare un NP o un neutro pl. Derciā ‘possedimenti di *Dercios’.
G. Frau (1978); X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 139; X. Delamarre (2012): 135.
Gort
po.?
Spilimbergo, PN
• Da gortu ‘cavità, vallata’ (?) secondo C. C. Desinan. → Gorto, Canale di.
C. C. Desinan (2001): 45.
Gorto, Canale di
io.
UD
Friul. Cianâl di Guart.
Gortum (attorno al 1000), plebem de Corto (1091).
•• A parere di G. B. Pellegrini, risalirebbe a un gallo-carnico *ghorto-, corrispondente al lat. medievale gortus ‘canalis per quem acquae decurrunt’, per cui in Canale di Gorto si avrebbe una denominazione tautologica. Secondo C. C. Desinan va ricondotto a una voce celt. gortu ‘cavità, vallata’.
È più probabile dipenda invece da un gall. *gorto- ‘recinto, luogo chiuso’, come aveva suggerito G. Frau, che pensava a «una voce di origine preromana, verosimilmente celtica, *gortu ‘recinto: luogo chiuso’», e come riconosce anche X. Delamarre. Cfr. l’a. irl. gort ‘campo’, il cimr. garth ‘campo, recinto’, il lombardo gorz ‘siepe, cespuglio’.
La definizione citata dal Pellegrini si legge in C. Du Cange ["http://ducange.enc.sorbonne.fr/2010/GORTUS"]:
«Gortus, Canalis, per quem aquæ decurrunt. Charta ann. 1301. in Chartul. Guill. abb. S. Germ. Prat. fol. 122. v°. col. 1 :
Concessimus dicto Gaufrido tertiam partem totius Gorti aquæ fontis nostri, quem emittit in domo nostra de Cachant. V.».
In latino medievale con la voce gordum, gortum, gortium – d’origine scandinava secondo J. F. Niermayer – si designava uno ‘sbarramento (lungo un corso d‘acqua)’.
G. A. Pirona (1988): 1468; G. Frau (1978); G. B. Pellegrini (1987): 96-7; G. B. Pellegrini (1990b): 105; C. C. Desinan (2001): 45; J. Lacroix (2003): 142-3; X. Delamarre (2008): 182; X. Delamarre (2012): 160; J. F. Niermayer (1993).
Gorto, Pieve di
po.
Ovaro, UD
Gortum (attorno al 1000), plebem de Corto (1091).
• → Gorto, Canale di.
G. Frau (1978).
Grauzària
po.
Moggio Udinese, UD
• Grauzaria può derivare dal friulano grave ‘ghiaia’ + suff. -ariu. → Grave.
G. A. Pirona (1988): 1482; G. Frau (1978).
Grave
po.
Polcenigo, PN
• Dal friulano grave ‘ghiaia’ (che «è adoperato per indicare l’alveo di fiumi o torrenti»), probabilmente da un lat. popolare *grava (lat. medievale grava) < gall. *graua ‘sabbia, ghiaia’ < *grou̯ā, forse dall’ie. *ghreu- ‘schiacciare, frantumare’; cfr. il br. gro, groa ‘cordone di ciottoli (o sabbia)’, il cimr. gro ‘ghiaia’, l’a. irl. griän ‘ghiaia’, irl. grean. Ma per E. Campanile *grava sarebbe una voce preie. e per O. Bloch e W. von Wartburg non sarebbe celtica. Vd. Gròva.
G. A. Pirona (1988): 1482; G. Frau (1978); G. A. Pirona (1988); G. B. Pellegrini (1990b): 183; P.-Y. Lambert (1994): 195; Delamarre (2008): 183.
Gravena
po.
Maniago, PN
Friulano Gravène.
• Dal gall. grava ‘sabbia, ghiaia’. → Grave.
G. A. Pirona (1988): 1482.
Graves
po.
Castelnuovo del Friuli, PN
• Dal friulano grave ‘ghiaia’. → Grave.
G. A. Pirona (1988): 1482; G. Frau (1978).
Gravis
po.
Àttimis, UD
• Dal friulano grave ‘ghiaia’. → Grave.
G. Frau (1978); G. A. Pirona (1988): 403, 1482.
Gravuzze
po.
Morsano al Tagliamento, PN
• Dal friulano grave ‘ghiaia’ + il suff. diminutivo -uciu. → Grave.
G. A. Pirona (1988): 1483; G. Frau (1978).
Grivò
io.
Faedis, UD
Torrente. Già Gravone.
in canali de Grivò [...] de Gravò (1275), in canale de Gravó (1366), citra Gravonem, in aquam Gravonis (1336).
• ‘Dal letto pietroso’, dal lat. grava ‘pietra’ < gall. grava ‘pietra, ghiaia’ + suff. accrescitivo -one. → Grave.
G. Frau (1978); C. C. Desinan (2001): 45.
Grivò, Canal di
po.
Faedis, UD
• → Grivò.
Groàte
po.
Plaino, Pagnacco, UD (catasto).
• → Gròva.
G. A. Pirona (1988): 1483.
Groba
po.
Poffabro Frisanco, PN (catasto).
• → Gròva, Gruagno.
G. A. Pirona (1988): 1483.
Gròva
po.
Raveo, Osopo e Artegna, UD (catasti).
• Dal prelat. *groba ‘terreno ghiaioso o sabbioso’, da cui deriverebbe, secondo G. Frau, Gruagno.
È possibile però riconoscere in *groba una variante grafica (alto-medievale e forse tardo-latina) di grova. Tutte e due le voci, in effetti, potrebbero riflettere un gall. *grou̯ā (forse dall’ie. *ghreu- ‘schiacciare, frantumare’ [*ghrēu-, *ghrəu-, *ghrū-, in J. Pokorny], vd. Grave), da cui si sarebbe originato anche il gall. *graua ‘sabbia, ghiaia’ > lat. popolare *grava. Nella forma *graua, -au- può essere l’esito lat. di un più antico gall. -ou- (grafia latina au da gallico ou) o semplicemente dipendere da uno scambio au / ou rilevabile in altre voci galliche. Da confontare il francese antico groe, grou (XII sec.), il francese dialettale occidentale groue, il br. gro(a) (da *ghr-u-, secondo A. Deshayes).
G. Frau (1978), s. v. Gruagno; G. A. Pirona (1988): 1483; Delamarre (2008): 183; J. Pokorny (2005); A. J. Greimas (1992); A. J. Greimas, T. M. Keane (1992); A. Deshayes (2003).
Grovàt, Gruàt
po.
Castions di Strada, UD
• → Gròva.
G. A. Pirona (1988): 1483.
Gròvia
po.
Friuli.
Top. comune.
• → Gròva.
G. A. Pirona (1988): 1483.
Grùa
po.
Mereto del Capitolo, Santa Maria La Longa, UD
Top. comune.
Grava sive Grua, in antichi documenti (Il Nuovo Pirona).
• Probabilmente dal lat. popolare grava ‘area ghiaiosa’. Vd. Grave, Gròva.
G. A. Pirona (1988): 1483; G. B. Pellegrini (1987): 394.
Gruagno
co.
Moruzzo, UD
«Regione collinare».
in vinea de Grobagnis, Grobanges (762), Groang, (983), apud Gruan, apud Gruans (1176, 1184), de Grovanis (1238).
• Probabilmente dal prelat. *groba ‘terreno ghiaioso o sabbioso’. Vd. però Gròva.
G. A. Pirona (1988): 1483; G. Frau (1978).
Indunia
po.
Cormòns, GO
• Secondo C. C. Desinan, top. «di aspetto celtico», da connettere al gall.
dunom ‘altura’ [*
dūnon ‘cittadella, monte’]. →
Duno (VA).
C. C. Desinan (2001): 45; X. Delamarre (2008): 154-5.
Invillino
po.
Villa Santina, UD
Friulano Divilìn, Invilìn.
in Ibligine (Paolo, Diacono, IV, 37), Carnium, Scoldium, Bipplium (700-800), Tomstium, Iblinum, Gortum (1000 c.a), Castrum Invillinum (1219), in plebe Ivelini (1274).
• Secondo G. Frau, va associata al lat. tardo iblosus ‘(luogo) piantato a ebbi’ [lat. ebŭlus] (G. B. Pellegrini).
Per J. B. Trumper, M. T. Vigolo iblosus deriva probabilmente, attraverso *iv(o)lo-, da *ivo- [celt. e gall. iuos o īuos ‘tasso’] < ie. *ei-wo-/*ei-wā (da cui il cimr. yw ‘tasso’).
G. A. Pirona (1988): 1474; G. Frau (1978); M. G. Tibiletti Bruno (1978): 186; J. B. Trumper, M. T. Vigolo (1998): 224-5.
Larice
po.
UD
Mansio identificata da G. Bosio con Campolaro (borgo di Chiusaforte).
Larice mpm XXIIII (Itinerarium Antonini, 276, 3).
•• Secondo A. Falileyev, il toponimo, «se celtico», andrebbe ricondotto a una base *
lāro- ‘piana, suolo’, dall’ie. *
plh2-ro- < *
pelh2- ‘largo, piano’. Cfr. il lo.
Lario (Lombardia) e i NNP
Larius,
Larus ± ‘(viso) piatto’.
L. Bosio (1991): 162; A. Falileyev (2007), s. vv. Larice, lāro-; X. Delamarre (2012): 172.
Làuco
po.
UD
Friulano Làuc.
in loco qui dicitur Lauc (914, 1015).
•
Lauco potrebbe riflettere il NP di origine celtica
Leucos (G. Frau). O piuttosto
Loucus, derivato dalla base
louco-,
loucio-,
loucet- – oppure possibile variante di
Leucus (gall.
leucos, ‘chiaro, brillante’, vd.
Lecco) –, che con grafia latina (o per alternanza
ou /
au) sarebbe diventato *
Laucus. Per J. B. Trumper, M. T. Vigolo deriva da *
leuko- (> cimr.
llug, irl.
lúach), «con conservazione tardiva del dittongo in questa posizione».
G. A. Pirona (1988): 1486; C. Marcato (1990); G. Frau (1978); J. B. Trumper, M. T. Vigolo (1998): 225; X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 199.
Làudrias
po.?
Lauco, UD
•• Per C. C. Desinan Laudrias dipenderebbe da lautro ‘pozza’ (vi sono ancora tracce di pozze).
Il gall. lautron (< *lauatron < *lou̯atrom; lautro ‘balneo’ nel Glossario di Vienna) significa in effetti ‘bagno’; secondo A. L. F. Rivet, C. Smith, lau(a)tro- nella toponimia significherebbe ‘alveo’.
Cfr. Lure (Haute-Saône), Lutra nel X sec., da *lowatrā, attraverso la sequente evoluzione fonetica: *lowatrā > *lawatrā > *Lautrā > Lutra. Secondo X. Delamarre, il significato di *Lautrā potrebbe essere ‘i bagni’ oppure ‘il bacino’ (cfr. il br. laouer ‘truogolo’).
C. C. Desinan (2001): 45; X. Delamarre (2008): 197-8; X. Delamarre (2012): 173.
Lédis
oo.
Gemona, UD; «mo. presso Venzone» (Il Nuovo Pirona).
supra monte de Ledis (1297).
• Secondo G. Frau, da connettere al friulano
lèda ‘ghiaia minutissima’, dalla parola di origine gall. *
lĭgĭta. Cfr. il veneto
lea,
leda ‘limo’ (G. B. Pellegrini) e
Lea, Campo di [Melara di Sacco (?), PD].
Da non escludere, come ipotesi di lavoro, una derivazione dal gall. ledu-, led-, laed-: cfr. i NNP Laeda, Laedius, Ledia, Ledonia, Leduccus, e forse gli idronimi Ledus > Lez (Francia), Lederna, odierna Lienne (Belgio); oppure da lēto- ‘grigio’ < *(p)leito- (< ie. *pel- ‘grigio’), cimr. llwyd, br. louet, a. irl. líath ‘grigio’: cfr. i NNP Laetus, Letus, Letius, i toponimi Louesme (Yonne), Ledismus (864) < *Lētisamā, Lédenon (Gard) < teon. Letinnoni (dat.) e forse Ledesma, in Spagna, antica Letaisama.
G. A. Pirona (1988): 1488; G. Frau (1978); G. B. Pellegrini (1990b): 188; X. Delamarre (2007); Delamarre (2008): 199.
Lémene
io.
PN, VE
Leminar (888), Lemen (996, 1140).
•• Lemene deriva forse dal lat. limina, sing. limen ‘soglia, limite’ (REW 5047 limen ‘soglia’). La forma Lemenàr pare costruita sulla voce limitare (incrocio di limen con limes ‘confine’) (G. B. Pellegrini).
F. Crevatin lo accosta al top. istriano Leme (canal di), croato Limski kanal, per il quale propone una possibile derivazione da *lĭmĭno- / lĭmĕno-, base “europea antica”.
Forse si può connettere con il limnon. a. lacus Lemannus (Lago di Ginevra), che A. Falileyev riconduce alla base lēmo-, limo- ‘olmo’, ma che X. Delamarre associa, sia pur con qualche dubbio, alla radice celt. *lēm- ‘limo, fango’ (< *lim-, *leim-), da cui derivano formazioni idronimiche quali lēmānā, lēmāniā, lēmannonios, lēminetā.
G. B. Pellegrini (1987): 331, 382; G. B. Pellegrini (1990b): 222; F. Crevatin (1991): 71; A. Falileyev (2007); X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008); X. Delamarre (2012): 174.
Ligosullo
po.
UD
Friulano Diussûl; Liussûl, Livussûl (Il Nuovo Pirona).
de Liusolo (1277), de Ligosulo, Ligosullo (1288), de Liussullo Carneae (1321).
• Di origine preromana (G. Frau).
Non può essere escluso un etimo celt., per la presenza nel gallico di basi quali ligo- (ligu-) (> NNP come Ligo-marus, Ligunnius, Ligus, Liguvius, e lo stesso coron. Liguria), sūli- ‘vista’ (> NP Sulinus, Solinus, Sulis), sulu- (> NP Sulu-lenos, top. Suluniacum), e dei NNP Sulla, Sulloniacus.
C. Marcato (1990); G. A. Pirona (1988): 1489; G. Frau (1978); X. Delamarre (2007); Delamarre (2008): 286.
Maròn
io.
PN
Torrente affl. del Livenza.
Friul. Marón.
• Secondo C. C. Desinan sarebbe un composto significante ‘rio paludoso’, formato su una voce celt. onno ‘ruscello, torrente’. Per la prima componente, non specificata dal Desinan, vd. Maròn (Brugnera, PN) e l’idron. Marone (Bagnolo Piemonte, CN).
Onno («
Onno flumen») sta in effetti tra le voci tardo-galliche del
Glossario di Vienna, ma è una di quelle ritenute di dubbia celticità. Potrebbe essere una «forma tarda» di *
unna < *
udna ‘acqua’, oppure esser in relazione col suff. idronimico (e teonimico)
-on(n)a presente in alcuni idronimi gallici, quali
Olona (VA, MI),
Axona (>
Aisne),
Matrona (>
Marne).
G. A. Pirona (1988): 1492; C. C. Desinan (2001): 46; P.-Y. Lambert (1994): 203; J. Degavre (1998): 328; Delamarre (2008): 323, 48, 30, 219.
Maròn
po.
Brugnera, PN
Friul. Marón.
Marono (1199), de Marono (1322).
• C. C. Desinan attribuisce al toponimo il significato di ‘rio paludoso’, per il quale vd. l'idron. Maròn.
Secondo G. Frau sarebbe un «accrescitivo in
-one dalla voce di origine gallica
marra ‘terreno paludoso’ o simile». Vd. anche
Marone (BS).
Una voce *marra però – stando a G. Dottin, J. Pokorny, P.-Y. Lambert, X. Delamarre, G. B. Pellegrini (e anche A. Holder) – non pare sia mai esistita in gallico.
Invece, sulla base delle forme d’epoca medievale, si può pensare che Maròn rifletta un NP Maronus o Maro, che (assieme a Marus, Maronius, Maronianus) derivano dal tema gall. maro- ‘grande’ < celt. *māros ‘grande’ (cfr. l’a. irl. már, mór, e l’a. br. mor).
G. A. Pirona (1988): 1492; G. Frau (1978); C. C. Desinan (2001): 46; G. B. Pellegrini (1987): 169-70; X. Delamarre (2007); Delamarre (2008): 217-8.
Medea
po.
GO
Friul. Migèe. Slavo Medeia.
curte nostra in Medegia (alias Medegis) (762), curtis de Medeia (888), Midea (1020-1040), de Medeis (1176), montem Medeiam (1257), Midiea (1298).
•• A. Prati e G. Frau pensano rifletta un NP lat. Meteia. Il friul. Migèe sarebbe «esito di una forma Midiea (attestata nell’a. 1298) con lo sviluppo de > die e di > ǧ».
G. B. Pellegrini e C. C. Desinan ritengono invece che Meteia possa essere celtico. Secondo Pellegrini il nome è presente nell’etn. pagani Meteienses che si legge in un’epigrafe, perduta, «rinvenuta in località non molto distante dal monte (o colle) di Medea di Gorizia». Potrebbe trattarsi di un «nome locale formato col suffisso -eja come Aquileia [> Aquilegia (928)], Noreia ecc.», da una base *met- presente «in Mettis (sec. IV-V) ant. nome di Metz» [Metz (Moselle) è forse abbreviazione dell’etn. Mediomatrici, «nome della tribù gall. di cui Metz era la capitale»] e nel personale Mettius, «non assente dai testi venetici settentrionali».
Mettius è collocato da X. Delamarre tra i NNP d’origine celt.: si confrontino Metia, Metelos, Metellus (dall’ie. *met- ‘mietere’?); Mitto, Mitus (anche Mettus?), forse da un tema *mito- > *meto-, accostabile alle voci a. irl. mithich ‘opportuno’ e meth ‘défaillance, mancanza’ [da una radice *met- o *mett-, secondo J. Vendryes].
Medegia, Medeia, potrebbe forse dipendere da un neutro pl. *Meteliā ‘possedimenti di Metelos’ (anche ‘di *Metilos’) o simile.
Secondo J. B. Trumper, M. T. Vigolo, Medeia sarebbe una formazione *medu-ei-ā ‘idromele’, costituita da base + formanti celtiche.
C. Marcato (1990); G. A. Pirona (1988): 1493; G. Frau (1978); G. B. Pellegrini (1987): 70-1; C. C. Desinan (2001): 46; A. Dauzat (1978); X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 219, 225; X. Delamarre (2012): 198; J. Vendryes (1959-), s. v. meth; J. B. Trumper, M. T. Vigolo (1998): 225.
Medea
po.
Ciseriis, Tarcento, UD
• Vd. Medea (GO).
G. B. Pellegrini (1987): 70-1.
Medeuzza
po.
S. Giovanni al Natisone, UD
Friul. Midiuzze.
de Midiuca (1338), de Mediuza (1360).
• Forse forma diminutiva in -uciu di Meteia. → Medea.
G. A. Pirona (1988): 1493; G. Frau (1978): 79.
Medùn
po.
Cercivento, UD
Localmente midùn.
• → Meduno.
Meduna
io.
PN
et aqua Meduna in Liquentiam (996), usque ad flumen Medune (1029).
•• Idronimo preromano. Secondo C. Marcato,
Meduna «può esser derivato dal nome di una fondazione celtica *
Maidunum, cioè *
Magodunum, ‘grossa rocca’ o simili, composto con
dunos, latinizzato in
dunum» [gall. latz.
dūnum ‘fortezza’, ‘collina’, dal gall. *
dūnon, per il quale vd.
Duno (VA)]. O anche «dal celtico *
medhu- ‘medio, che sta in mezzo’ [per H. Krahe, dalla radice ie. *
medh- ‘mediano’, ‘che si trova in mezzo’], che si ritrova ad esempio in
Meduana flumen, l’attuale
Mayenne, con morfema derivativo (cfr. Pellegrini 1969, 269)».
Per C. C. Desinan invece, l’idron. va ricondotto a una forma medioduna ‘in mezzo ai monti’, con dunum significante ‘altura’.
Tutto sommato, parrebbe ammissibile un etimo *Magi-dūnum, *Magi-dūnon ‘grande fortezza’, che però sembra più adatto per un centro abitato che nell’antichità aveva una certa importanza, che non per un fiume (e qui, in realtà, risulterebbe poco convincente un’ipotesi di derivazione di Meduna dal poleon. Meduno).
Ma X. Delamarre associa piuttosto
Meduna alla voce gall.
medu ‘idromele’, ‘ebbrezza’, dalla quale dipenderebbero sia il teonimo gall.
Meduna (‘dea Idromele o Ebbrezza’) sia l’idron. a.
Meduana, attuale
La Mayenne; vd. l’idron.
Medoacus (Veneto).
Non può inoltre esser scartata l’ipotesi che questi e altri nomi in Medu- derivino – almeno in parte – dalla radice ie. *med- ‘moderare, misurare’ (cfr. l’a. irl. mid- ‘giudicare, stimare’).
C. Marcato (1990); G. Frau (1978); G. B. Pellegrini (1987): 381-2; G. B. Pellegrini (1990b): 369; C. C. Desinan (2001): 44; J. Lacroix (2005): 243; J. Lacroix (2007): 231-2; X. Delamarre (2007); Delamarre (2008): 212-3, 221-2; X. Delamarre (2012): 186-7, 196.
Meduno
po.
PN
Medunum castrum, de Medun (1136), de Miduna (1140), de Midhuna (1146), castellum de Meduno (1184).
•• Di origine prelat., s’è congetturato derivi da un composto *
Medio-dunum, *
Medio-dūnon ‘fortezza di mezzo’, oppure da *
Mago-dunum [*
Magi-dūnum] ‘grande
oppidum’ (vd.
Duno, VA). È verosimilmente in relazione con l’idron.
Meduna. Da non escludersi un a. *
Medunon ‘proprietà di Medunā’ (divinità).
C. Marcato (1990); G. Frau (1978); G. B. Pellegrini (1987): 381-2.
Miélis, Miéli
po.
Comeglians, UD
Friul. Miéli.
villa de Mili (1422), villa de Mielj (1525).
• G. Frau ipotizza una derivazione dal lat. medicus ‘medico’, con -d- > -l-. Secondo C. C. Desinan Mielis risalirebbe invece a mello ‘altura’ (si trova «ai piedi di un’altura»).
*mellum, *mello ‘colle, collina’ è voce prelat., celt. o precelt.; cfr. l’a. irl. mell ‘rotondità’ > ‘colle’ (< *mel-no-) e il br. mell ‘pallone’.
G. A. Pirona (1988): 1493; G. Frau (1978); C. C. Desinan (2001): 46; J. Vendryes (1959-), s. vv. mell, mul.
Moccò
po.
San Dorligo della Valle, TS
Castello della Val Rosandra.
Mucho, Mocho (dal XIII sec., vd. "http://digilander.libero.it/Trieste.Storia/castle.index.html").
• Secondo M. Doria, dall’«antroponimo celtizzante» Muccō.
Risalgono al gall. mocco- (e probabilmente muco-, mucc-) ‘porco, cinghiale’, NNP quali Moccus (anche epiteto di Mercurio), Moccius, Moco, Mocus, Muccus, Muccianilla; cfr. l’a. irl. mucc ‘porco’.
F. Crevatin (1991): 104; J. Lacroix (2007): 119-20; X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 227.
Moncolano
oo.
Contovello, Trieste
«Colle [e castello] immediatamente a nord di Trieste», menzionato in un documento del 1070.
castrum Montiscollani (1308), Moncolanum (1318-19).
• Secondo F. Crevatin, da un mons Catalanus (Doria), dall’etn. Catali, «nome di tribù celtica situata nelle vicinanze di Trieste»: a Pola ad Tergestis regionem Fecusses, Subocrini, Catali, Menoncaleni (Plinio, N. H., III, 133). Anche l’oronimo Taiano [Slavnik, in Slovenia] rifletterebbe l’etn. Catali: si tratterebbe di una «deformazione cartografica di un dotto ‘monte Ca-talano’» (Doria).
Catali può esser confrontato con i NNP di origine celt. Catal(os), Catalus (e Catacus), ricondotti da X. Delamarre a una base gall. *cata-, per catu- ‘battaglia’ oppure canto- ‘cento’; pertanto risalirebbe a un tema *catalo- variante di *catulo- ‘combattente’ (cfr. il NP Camalus var. di Camulus), o a un tema *cātalo-, da *cantalo- < canto-.
Moncolano tuttavia pare richiamare l’etn. dei Menoncaleni, Menocaleni, forse un composto originariamente costituito dai temi mēno- ‘dolce, gentile’ e *cal-eno-; cfr. i NNP Calenus, Calenius (dalla radice ie. *kal- ‘duro’ o *kal- ‘bello, sano’?).
"http://217.12.180.10/catalogazione/search/SchedaDetail.aspx?TSK=SI&ID=77"; F. Crevatin (1991): 64, 66; X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 110-1, 104, 226-7, 98; J. Pokorny (2005): 523-4.
Montasio
io.
UD
Rio.
• → Montasio, Jôf di.
Montasio, Jôf di
oo.
UD
Monte. Friul. Jôf del Montâs.
Moltascium (1072), montem de Moltaso (1259), ad montem Moltasii (1289).
• Costituito dal friulano jôf ‘giogo’ e ‘cima di monte’, e Montasio, nome «di origine oscura», forse connesso con una base prelat. *mol-, *mal- ‘monte’ (G. Frau).
Montasio potrebbe però dipendere dal gall. molto-, molton- ‘montone, ariete’; cfr. i NNP Moltus e Moltelius, il teonimo Moltinus, l’a. irl. molt ‘montone, ariete’.
C. Marcato (1990); G. A. Pirona (1988): 1485; G. Frau (1978); X. Delamarre (2007); X. Delamarre (2008): 227.
Natisone
io.
UD
Νατίσωνα ποταμόν (Natísōna potamón) (Strabone, V, 1, 8), Natiso (Plinio, N. H., III, 126), Νατίσωνος ποταμοῦ (Natísōnos potamoû) (Tolomeo, III, 1, 22), Natissa amnis (Giordane, Get., 42; «metaplasmo in -a»), ad pontem Natisonis fluminis (Paolo Diacono, V, 23); aquam nomine Natissam (900).
•• Da confrontarsi col latino natare ‘nuotare, galleggiare’ (ma «anche ‘scorrere’ e simili», secondo C. Marcato).
X. Delamarre pensa a una possibile origine celtica: un antico *Nātisū, dalla radice ie. *(s)nā- ‘nuotare’.
A. Falileyev suggerisce un etimo da *ĝnō-to- ‘conosciuto’ (cfr. l’a. irl. gnáth ‘abituale, usuale, familiare’, e il cimr. gnawt ‘ben conosciuto, usuale’), «con g > 0 come in gnata > nata» [cfr. nata uimpi ‘figlia graziosa’, su fusaiolo]. Tale interpretazione tuttavia gli risulta esser priva di «sicuri paralleli».
Sul tema Natison-, però, A. L. Prosdocimi nota: «per la morfologia -(i)s- si affianca a Togison(us) e si qualifica come venetico».
C. Marcato (1990); G. Frau (1978); X. Delamarre (2012): 204; A. Falileyev (2007), s. v. Natiso fl.; A. L. Prosdocimi (1988): 394; X. Delamarre (2008): 180-1; A. L. Prosdocimi (1988): 394.
Nimes
po.
Raveo, UD
• → Nimis.
C. C. Desinan (2001): 46.
Nimis
po.
UD
Nemas castrum (Paolo Diacono, IV, 37), Nemas (attorno al 1000), Rodopertus de Nimes (1170), Erluinus de Nimecz (1210), Harluinus de Nemis (1234), Plebs de Nimis (1247).
•• Secondo G. B. Pellegrini, risalirebbe a un termine di origine preromana, «verosimilmente gallico», significante ‘recinto’, ‘santuario’. Tale voce, attestata nella forma Nemas che rappresenta forse un plurale in -as, dipenderebbe da una base *nem-, *nema col valore di ‘recinto’, ‘santuario’, ‘bosco sacro’, e confrontabile con il lat. nemus ‘bosco sacro’ (C. Marcato).
Alla base di Nemas si può riconoscere piuttosto un tema nemo(s)- ‘cielo’ (cui si possono associare i significati di ‘celeste’, ‘santo’, ‘sacro’), riconducibile alla radice ie. *nem- ‘curvare’ («il cielo essendo concepito come una volta»), o forse connesso con la voce ie. *nebhes- ‘nube’; cfr. l’a. irl., a. br. nem ‘cielo’, il teonimo Nemesis (*Nemos-), i NNP Nemesii, Nemesius, Nemesia, Nimo, Nemonius, e può darsi il teonimo e toponimo Nemausus, Nemausum (*Nemauson ‘proprietà di Nemausos’, forse un originario *Namauson, derivato da una radice *nam- ‘?’), attuale Nîmes (Francia), e l’antroponimo Nemuśus della stele di Zignago (SP). Stando a J. Rasmussen, anche il gall. nemeto- ‘santuario’ potrebbe esser rapportato a nem-os- ‘cielo’.
Per J. B. Trumper, M. T. Vigolo Nimis deriverebbe da *nemeto- ‘bosco sacro’, ‘tempio’.
C. Marcato (1990); G. Frau (1978); A. L. Prosdocimi (1988): 405; J. B. Trumper, M. T. Vigolo (1998): 225; P. Piana Agostinetti, A. Morandi (2004): 697; J. Lacroix (2007): 74-5, 137, 211; X. Delamarre (2007); Delamarre (2008): 232-3; X. Delamarre (2012): 205.
Nessun commento:
Posta un commento