Gallico *iuos "Taxus baccata"


«Il tasso (ivin in bretone) è l'albero dell'immortalità perché sempreverde e di una longevità straordinaria. I cimiteri bretoni senza tassi non sono veri cimiteri. Ha anche la fama di essere il più antico degli alberi. La mazza del dio druido Daghda era di tasso così come la sua ruota. Si scrivevano incantesimi in ogham su legno di tasso. Quest'albero ha anche un simbolismo militare: si facevano scudi e aste di lancia con il suo legno.»

Tratto da: Divi Kervella, Emblèmes et symboles des Bretons et des Celtes, Coop Breizh, Spézet 1998, p. 17.



Il “tasso sanguinante” di Nevern 

<br><br>Il “tasso sanguinante” di Nevern <br><br>


Il “tasso sanguinante” (stillante linfa rossa) del cimitero della chiesa di Saint Brynach a Nevern, Pembrokeshire (Galles).







martedì 10 agosto 2010

NOMI DI LUOGO ITALIANI D’ORIGINE CELTICA



Abbreviazioni e segni convenzionali

a. = antico
abl. = ablativo
acc. = accusativo
agg. = aggettivo
ags. = anglosassone
br., bret. = bretone
britt. = brittonico
celt. = celtico
cfr. = confrontare
cimr. = cimrico = gallese
corn. = cornico
coron., co. = coronimo (nome di regione)
dat. = dativo
der. = derivato
dial. = dialettale
etn. = etnico (nome di popolo o di abitanti)
fr. = francese
gall. = gallico
gen. = genitivo
germ. = germanico
idron., io. = idronimo (nome di fiume)
ie. = indeuropeo
ingl. = inglese
irl. = irlandese
lat. = latino
latz. = latinizzato
limnon., lo. = limnonimo (nome di lago)
loc. = locativo
m. = medio
mat., m.a.t. = medio alto tedesco
mbt., m.b.t. = medio basso tedesco
M. C. = Mutazione Consonantica
ned. = nederlandese
nom. = nominativo
norr. = norreno
NP, NNP = nome, nomi di persona
oron., oo. = oronimo (nome di monte)
pl. = plurale
poleon., po. = poleonimo (nome di abitato)
pref. = prefisso
prov. = provenzale
R. C. = Rotazione Consonantica
sing. = singolare
suff. = suffisso
ted. = tedesco
teon. = teonimo (nome di divinità)
var. = variante
vd. = vedere, vedi
* [premesso] = forma ricostruita
< = deriva da
> = dà
= si rinvia a


Bibliografia

• Aa. Vv. (1991): I Celti, Milano, Bompiani.
• Mario Alinei (1984): Lingua e dialetti: struttura, storia e geografia, Bologna, Il Mulino.
• Peter Anreiter, Ulrike Roider (2007): Quelques noms de lieux d'origine celtique dans les Alpes orientales (tout particulièrement en Autriche), in P.-Y. Lambert, G.-J. Pinault (2007), pp. 99-125.
• Paola Barbierato, Maria Teresa Vigolo (2008): Riflessi lessicali e toponomastici degli istituti giuridici comunitari di età medievale, in Studi Mediolatini e Volgari, LIV, 2008, pp. 5-36 – in “http://www.pd.istc.cnr.it/index2.php?option=com_docman&task=doc_view&gid=106”.
• Francesco Benozzo (2002): recensione di Ptolemy. Towards a Linguistic Atlas of the Earliest Celtic Place-Names of Europe (ed. D. N. Parsons - P. Sims-Williams), in «Studi Celtici» vol. I (2002), pp. 258-65.
• Dieter Berger (1993): Geographische Namen in Deutschland, Mannheim, Dudenverlag.
• Hubert Bessat, Claudette Germi (2004): Les noms du patrimoine alpin: atlas toponymique II, Grenoble, Ellug – consultabile all'indirizzo web “http://books.google.it/books?id=aQTJ4dLFBdYC&pg”.
• Pierre-Henri Billy (2007): Toponymie française et dialectologie gauloise, in P.-Y. Lambert, G.-J. Pinault (2007): 127-43.
• Giuseppe Boerio (1971): Dizionario del dialetto veneziano, Milano, Martello.
• Luciano Bosio (1983): La Tabula Peutingeriana, Rimini, Maggioli Editore.
• Luciano Bosio (1991): Le strade romane della Venetia e dell’Histria, Padova, Editoriale Programma.
• Wilhelm Braune, Ernst A. Ebbinghaus (1979): Althochdeutsches Lesebuch, Tübingen [1875].
• Enzo Caffarelli, Carla Marcato (2008): I cognomi d’Italia. Dizionario storico ed etimologico, Torino, UTET.
• Enrico Campanile, a cura di (1981): I Celti d’Italia, Pisa, Giardini.
• Enrico Campanile, a cura di (1983): Problemi di lingua e di cultura nel campo indoeuropeo, Pisa, Giardini.
• Ester Cason, a cura di (2002): Comelico, Sappada, Gaital, Lesachtal: paesaggio, storia e cultura, Belluno, Fondazione Giovanni Angelini Editore.
• Roberto Cessi (1991): Documenti relativi alla storia di Venezia anteriori al Mille, Venezia, Deputazione di storia patria per le Venezie.
• Raymond Chevallier (1983): La romanisation de la Celtique du Pô, Roma, École Française de Rome.
• Raymond Chevallier (1988): Geografia, archeologia e storia della Gallia Cisalpina, Torino, Archeologia Alpina.
• Manlio Cortelazzo (2007): Dizionario veneziano della lingua e della cultura popolare nel XVI secolo, Limena, La Linea Editrice.
• Manlio Cortelazzo, Carla Marcato (2005): Dizionario etimologico dei dialetti italiani, Torino, UTET.
• Manlio Cortelazzo, Paolo Zolli (1979-1988): Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, Bologna, Zanichelli.
• Ambra Costanzo Garancini (1975): La romanizzazione del bacino idrografico padano attraverso l’odierna idronimia, Firenze, La Nuova Italia.
• Franco Crevatin (1991): Storia linguistica dell’Istria preromana e romana, in Enrico Campanile (a cura di), Rapporti linguistici e culturali tra i popoli dell’Italia antica, Pisa, Giardini, pp. 43-109.
• Giuseppe Cuscito, a cura di (2001): I Celti nell'Alto Adriatico ("Antichità Altoadriatiche" XLVIII), Trieste, Editreg.
• Giuseppe Dal Pozzo (1980): Glossario etimologico piemontese, Bologna, Arnaldo Forni Editore [ristampa dell’edizione di Torino, 1888].
• Albert Dauzat, Charles Rostaing (1978): Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France, Paris, Librairie Guénégaud.
• Albert Dauzat, Gaston Deslandes, Charles Rostaing (1982): Dictionnaire étymologique des noms de rivières et de montagnes en France, Paris, Éditions Klincksieck.
• Jean Degavre (1998): Lexique gaulois, Bruxelles, Société Belge d'Études Celtiques (SBEC).
• Xavier Delamarre (2007): Noms de personnes celtiques dans l’épigraphie classique, Paris, Éditions Errance.
• Xavier Delamarre (2008): Dictionnaire de la langue gauloise, Paris, Éditions Errance.
• X. Delamarre (2012): Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne (- 500 / + 500). Dictionnaire, Arles, Editions Errance.
• Albert Deshayes (2003): Dictionnaire étymologique du breton, Douarnenez, Le Chasse-Marée.
• Carlo De Simone (1979): I Galli in Italia: testimonianze linguistiche, in I Galli e l’Italia, a cura di Paola Santoro, Roma, 1979 [1978], De Luca Editore, pp. 261-5.
• Cornelio C. Desinan (2001): Osservazioni su alcuni toponimi friulani di aspetto celtico, in G. Cuscito (2001): pp. 43-53.
• Giacomo Devoto (1979): Avviamento alla etimologia italiana, Milano, Mondadori.
• Giacomo Devoto (1980): Il linguaggio d’Italia, Milano, Rizzoli.
• Jan de Vries (1977): Altnordisches etymologisches Wörterbuch, Leiden, Brill [1957-60, 1962].
• Oswald A. W. Dilke (1988): Gli agrimensori di Roma antica, Bologna, Edagricole.
• Myles Dillon, Nora K. Chadwick, Christian-J. Guyonvarc’h, Françoise Le Roux (2001): Les Royaumes Celtiques, Crozon, Éditions Armeline.
• Antonino di Prampero (2001): Saggio di un Glossario geografico friulano. Ristampa con correzioni, aggiunte, bibliografia ed indice generale dei toponimi, a cura di Giovanni Frau, Tavagnacco, Comune di Tavagnacco [1882] – consultabile all'indirizzo web “http://www.comune.tavagnacco.ud.it/vita/storia/pubblicazioni/saggio-di-un-glossario-geografico-friulano”.
• Wladimiro Dorigo (1983): Venezia Origini, Milano, Electa.
• Anton Draxl (2002): Popolazioni e territorio lungo la Gail e il Piave / Von Land und Leuten an Gail und Piave, in E. Cason 2002: 65-131.
• D. Ellis Evans (1967): Gaulish Personal Names. A Study of some Continental Celtic Formations, Oxford, Clarendon Press.
• Alfred Ernout, Antoine Meillet (1985): Dictionnaire étymologique de la langue latine, Paris, Éditions Klincksieck.
• Alexander Falileyev (2000): Etymological glossary of Old Welsh, Tübingen, Niemeyer.
• Alexander Falileyev (2007): Dictionary of Continental Celtic Place-Names, Aberystwyth University – si trovava all'indirizzo “http://cadair.aber.ac.uk/dspace/handle/2160/282”; ora a tale indirizzo si trova l’indicazione bibliografica: «Falileyev, Alexander, in collaboration with Ashwin E. Gohil and Naomi Ward, Dictionary of Continental Celtic Place-Names: A Celtic Companion to the Barrington Atlas of the Greek and Roman World (CMCS Publications: Aberystwyth, 2010)».
• Gaetano Ferro (1979): Toponomastica ligure, Genova, Bozzi Editore.
• Karl Finsterwalder (1990, 1995): Tiroler Ortsnamenkunde, Innsbruck, Universitätsverlag Wagner [Band 1, Band 2 (1990), Band 3 (1995)].
• Giovanni Flechia (1871): Di alcune forme de' nomi locali dell' Italia superiore, Torino, Stamperia Reale – consultabile all'indirizzo web "http://books.google.it/books?id=JJMCAAAAQAAJ&printsec=frontcover&hl=it&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false".
• Nicoletta Francovich Onesti (1999): Vestigia longobarde in Italia (568-774), Roma, Artemide Edizioni.
• Giovanni Frau (1978): Dizionario toponomastico del Friuli-Venezia Giulia, Udine, Istituto per l’Enciclopedia del Friuli-Venezia Giulia.
• Giuliano Gasca Queirazza, Carla Marcato, Giovan Battista Pellegrini, Giulia Petracco Sicardi, Alda Rossebastiano (1990): Dizionario di toponomastica. I nomi geografici italiani, Torino, UTET.
• Giuliano Gasca Queirazza (1990), in G. G. Queirazza, C. Marcato, G. B. Pellegrini, G. Petracco Sicardi, A. Rossebastiano (1990).
• Stéphane Gendron (2003): L’origine des noms de lieux en France. Essai de toponymie, Paris, Éditions Errance.
• Maria Teresa Grassi (1991): I Celti in Italia, Milano, Longanesi.
• Miranda J. Green (1992): Dictionary of Celtic Myth and Legend, London, Thames and Hudson.
• Algirdas Julien Greimas (1992): Dictionnaire de l’ancien français, Paris, Larousse.
• Algirdas Julien Greimas, Teresa Mary Keane (1992): Dictionnaire du moyen français, Paris, Larousse.
• Pierre Guiraud (1994): Dictionnaire des étymologies obscures, Paris, Editions Payot.
• Christian-J. Guyonvarc’h, Françoise Le Roux (1986): Les druides, Rennes, Ouest-France.
• Alfred Holder (1961-1962): Alt-celtischer Sprachschatz, Graz, Akademische Druck- u. Verlagsanstalt [Leipzig 1896-1917].
• Nicole Jufer, Thierry Luginbühl (2001): Les dieux gaulois. Répertoire des noms de divinités celtiques connus par l’épigraphie, les textes antiques et la toponymie, Paris, Éditions Errance.
• Friederich Kluge (1989): Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, Berlin, Walter de Gruyter.
• John T. Koch, editor (2006): Celtic Culture. A Historical Encyclopedia, Santa Barbara (California), ABC-CLIO [5 voll.].
• Venceslas Kruta (2000): Les Celtes. Histoire et dictionnaire, Paris, Robert Laffont.
• Egon Kühebacher (1995, 2000): Die Ortsnamen Südtirols und ihre Geschichte, Bände 1-3, Bozen, Athesia.
• Egon Kühebacher (2003): Paesaggio culturale e artistico del territorio di San Candido, San Candido, Associazione Turistica San Candido.
• Jacques Lacroix (2003): Les noms d’origine gauloise. La Gaule des combats, Paris, Éditions Errance.
• Jacques Lacroix (2005): Les noms d’origine gauloise. La Gaule des activités économiques, Paris, Éditions Errance.
• Jacques Lacroix (2007): Les noms d’origine gauloise. La Gaule des dieux, Paris, Éditions Errance.
• Pierre-Yves Lambert (1994): La langue gauloise, Paris, Éditions Errance.
• Pierre-Yves Lambert, Georges-Jean Pinault (2007): Gaulois et celtique continental, Genève, Droz.
• Maurizio Landolfi (1987): Presenze galliche nel Piceno a sud del fiume Esino, in D. Vitali (1987): 443-68.
• Franca Landucci Gattinoni (1986): Un culto celtico nella Gallia Cisalpina, Milano, Jaca Book.
• Adriano La Regina (1989): I Sanniti, in Aa. Vv., Italia, omnium terrarum parens, Milano, Libri Scheiwiller: 301-432.
• Winfred P. Lehmann (1986): A Gothic Etymological Dictionary, Leiden, E. J. Brill.
• Gwennole Le Menn (1990): Grand choix de prénoms bretons, Spézet, Coop Breizh.
• James MacKillop (1998): Dictionary of Celtic Mythology, Oxford, Oxford University Press.
• Daniele Maggi (1983): Sui teonimi Trebopala e Iccona nell’iscrizione lusitana del Cabeço das Fraguas, in E. Campanile (1983): 53-60.
• Carla Marcato (1990), in G. G. Queirazza, C. Marcato, G. B. Pellegrini, G. Petracco Sicardi, A. Rossebastiano (1990).
• Carla Marcato (1993): Idronimi veneti: origine e storia, in La civiltà delle acque (a cura di Manlio Cortelazzo), Cinisello Balsamo, Silvana Editoriale - Amilcare Pizzi, pp. 29-51.
• Anna Marinetti, Maria Teresa Vigolo, Alberto Zamboni (a cura di) (1998): Varietà e continuità nella storia linguistica del Veneto, Atti del Convegno della Società Italiana di Glottologia, Padova-Venezia, 3-5 ottobre 1996, Roma, Il Calamo (Anna Marinetti, Il venetico: bilancio e prospettive, pp. 49-99; John Basset Trumper, Maria Teresa Vigolo, Il veneto presente e passato, pp. 205-283).
• Giulia Mastrelli Anzilotti (1991): Toponimi di origine longobarda nel Trentino-Alto Adige, in Gian Carlo Menis, a cura di (1991): Italia longobarda, Venezia, Marsilio Editori: 227-67.
• Marie-Thérèse Morlet (1985): Les noms de personne sur le territoire de l’ancienne Gaule. III. Les noms de personne contenus dans les noms de lieux, Paris, Éditions du CNRS.
• Ernest Nègre (1990): Toponymie général de la France. Volume Ier, Genève, Librairie Droz.
• Jan Frederik Niermayer (1993): Mediae Latinitatis lexicon minus, Leiden, E. J. Brill.
• Dante Olivieri (1961): Toponomastica veneta, Venezia - Roma, Istituto per la Collaborazione Culturale - Fondazione Giorgio Cini.
• Jean-Baptiste Orpustan (1990): Toponymie basque, Presses Universitaires de Bordeaux.
• Leonard R. Palmer (1977): La lingua latina, Torino, Einaudi.
• Elena Papa (1990): in G. G. Queirazza, C. Marcato, G. Petracco Sicardi, A. Rossebastiano (1990).
• Giovan Battista Pellegrini (1981): Toponomastica celtica nell'Italia settentrionale, in E. Campanile (1981), pp. 35-69.
• Giovan Battista Pellegrini (1983): Osservazioni lessicali sulle lingue preromane dell’Italia Superiore, in di E. Vineis (1983): 29-64.
• Giovan Battista Pellegrini (1985): Reti e retico, in A. Quattordio Moreschini (1985): 95-128.
• Giovan Battista Pellegrini (1987): Ricerche di toponomastica veneta, Padova, CLESP.
• Giovan Battista Pellegrini (1990a), in G. G. Queirazza, C. Marcato, G. B. Pellegrini, G. Petracco Sicardi, A. Rossebastiano (1990).
• Giovan Battista Pellegrini (1990b): Toponomastica italiana, Milano, Hoepli.
• Giovan Battista Pellegrini (1991): Dal venetico al veneto. Studi linguistici preromani e romanzi, Padova, Editoriale Programma.
• Giovan Battista Pellegrini (1992): Studi di etimologia, onomasiologia e di lingue in contatto, Alessandria, Edizioni dell’Orso.
• Giovan Battista Pellegrini (1995): Varia linguistica, Alessandria, Edizioni dell’Orso.
• Giovan Battista Pellegrini (1998): La Venezia antica e i dialetti veneti, in A. Marinetti, M. T. Vigolo, A. Zamboni (1998): 159-78.
• Giulia Petracco Sicardi (1981): Liguri e Celti nell’Italia settentrionale, in E. Campanile (1981): 71-96.
• Giulia Petracco Sicardi (1990), in G. G. Queirazza, C. Marcato, G. B. Pellegrini, G. Petracco Sicardi, A. Rossebastiano (1990).
• Giulia Petracco Sicardi (2002): Prontuario etimologico ligure, Alessandria, Edizioni dell’Orso.
• Giulia Petracco Sicardi, Rita Caprini (1981): Toponomastica storica della Liguria, Genova, SAGEP Editrice.
• Paola Piana Agostinetti, Alessandro Morandi (2004): Celti d'Italia, Roma, Spazio Tre.
• Giulio Andrea Pirona, Ercole Carletti, Giovanni Battista Corgnali (1988): Il Nuovo Pirona, Udine, Società Filologica Friulana.
• Heinz Dieter Pohl (2002): Il dialetto tedesco e i contatti linguistici in Comelico, a Sappada/Pladen e nelle Alpi Carniche / Deutsche Mundart und deutsch-romanischer Sprachkontakt in Comelico, Sappada/Pladen und in den Karnischen Alpen, in E. Cason 2002: 35-64.
• Heinz Dieter Pohl, Birgit Schwaner (2007): Das Buch der österreichischen Namen, Wien, Pichler Verlag.
• Julius Pokorny (2005): Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, Tübingen und Basel, Francke Verlag [1959].
• Maria Luisa Porzio Gernia (1981): Gli elementi celtici del latino, in E. Campanile (1981): 97-122.
• Angelico Prati (1977): Ricerche di toponomastica trentina, Bologna, Forni (Ristampa dell’edizione di Rovereto, 1910).
• Aldo Luigi Prosdocimi (1987): Celti in Italia prima e dopo il V secolo a.C., in D. Vitali (1987): 561-81.
• Aldo Luigi Prosdocimi (1988): La lingua, in Giulia Fogolari e Aldo Luigi Prosdocimi, I Veneti antichi, Padova, Editoriale Programma, pp. 221-420.
• Adriana Quattordio Moreschini, a cura di (1985): L’etrusco e le lingue dell’Italia antica, Pisa, Giardini.
• Alain Rey (1992): Dictionnaire historique de la langue française, sous la direction d’A. Rey, Paris, Le Robert.
• Gerhard Rohlfs (1966-69): Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, Torino, Einaudi.
• Gerhard Rohlfs (1990): Studi e ricerche su lingua e dialetti d'Italia, Firenze, Sansoni.
• Alda Rossebastiano (1990), in G. G. Queirazza, C. Marcato, G. B. Pellegrini, G. Petracco Sicardi, A. Rossebastiano (1990).
• Alda Rossebastiano, Elena Papa [et alii] (2005): I nomi di persona in Italia. Dizionario storico ed etimologico, Torino, UTET.
• Piergiuseppe Scardigli, Teresa Gervasi (1978): Avviamento all'etimologia inglese e tedesca, Firenze, Le Monnier.
• Karl Horst Schmidt (1983): Grundlagen einer festlandkeltischen Grammatik, in E. Vineis (1983): 65-90.
• Rudolf Schützeichel (2006): Althochdeutsches Wörterbuch, Tübingen, Max Niemeyer Verlag [1969].
• Gianluigi Secco (1991): Di che paese sei? Blasoni popolari del Veneto orientale, Belluno, Belumat Editrice [le «annotazioni sui nomi locali» sono state scritte da G. B. Pellegrini].
• Domenico Silvestri (1981): I primi studi scientifici sul sostrato celtico in Italia, in E. Campanile (1981): 123-55.
• Claude Sterckx (1996): Dieux d’eau: Apollons celtes et gaulois, Bruxelles, Société Belge d’Études Celtiques.
• Maria Grazia Tibiletti Bruno (1978): Ligure, “leponzio” e gallico, in Aa. Vv., Popoli e civiltà dell’Italia antica, VI, Roma, pp. 130-208.
• John Basset Trumper, Maria Teresa Vigolo (1998), Il veneto presente e passato, in A. Marinetti, M. T. Vigolo, A. Zamboni (1998), pp. 205-283.
• Gianfranco Turato, Dino Durante (1989): Vocabolario etimologico veneto-italiano, Battaglia Terme, La Galiverna.
• Joseph Vendryes, Édouard Bachellery, Pierre-Yves Lambert (1959-): Lexique étymologique de l’irlandais ancien [A 1981 (1959), B 1981, C 1987, D 1996, MNOP 1983 (1960), RS 1974, TU 1978], CNRS (Paris) - DIAS (Dublin).
• Maria Teresa Vigolo (2007): Note su spiegazioni e interpretazioni etimologiche di alcuni nomi locali cadorini, in La ricerca scientifica sulla Montagna: da Giovanni Angelini al Centro Studi sulla Montagna. Nomi di luoghi e di monti delle Alpi, Atti dei Convegni del 4 giugno 2005 e 3 dicembre 2005, a cura di E. Cason Angelini, Belluno, Fondazione Giovanni Angelini, Centro Studi sulla Montagna, pp. 133-142 – consultabile in “http://www.pd.istc.cnr.it/component/option,com_jombib/id,1120/task,showbib/”.
• Maria Teresa Vigolo, Paola Barbierato (2007): Convergenze cadorino-friulane in ambito toponomastico in “Atti del secondo convegno di Toponomastica Friulana”, Udine, 22-23 novembre 2002, in “Quaderni di toponomastica friulana”, nn. 6-7 (parte I e II), a cura di F. Finco, Società Filologica Friulana, Udine 2007, pp. 343-379 – consultabile all'indirizzo web “http://www.pd.istc.cnr.it/index2.php?option=com_docman&task=doc_view&gid=71”.
• Francisco Villar (2007): El Celta de la Península Ibérica, in P.-Y. Lambert, G.-J. Pinault (2007): 413-46.
• Edoardo Vineis, a cura di (1983): Le lingue indoeuropee di frammentaria attestazione, Pisa, Giardini.
• Daniele Vitali, a cura di (1987): Celti ed Etruschi nell’Italia centro-settentrionale dal V secolo a.C. alla romanizzazione, Bologna, University Press.
• Hans Waschgler (1969): Die Gründung des Klosters, in “Osttiroler Heimatblätter”, 37. Jahrgang - Nummer 9 (25. September 1969), pp. 2-3.
• Gino Zandonella Sarinuto, Dino Zandonella Sarinuto (2008): Il Ladino di Comelico Superiore, Gruppo Ricerche Culturali di Comelico Superiore, Crocetta del Montello.

Nessun commento:

Posta un commento